顯示具有 時間 time 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 時間 time 標籤的文章。 顯示所有文章

2012年10月8日 星期一

我想圈住你 I Want to Hold You






我 想 圈 住 你    葉 子 啟 

I Want to Hold You    Yeh  Tzu-Chi 


  HwaHwa Gallery, Beijing  2012

photo  last two/Daniela Beltrani

             first three/snapshot from video 

curator:  何成瑤

愛與痛  中國現場藝術 

 
針對命名「愛與痛」的活動而做的行為。在活動進行當中﹐我悄然躺在觀眾腳下﹐用雙手圈住他/她的腳﹐兩人就這麼共處一段時間﹐直到觀眾抽離雙腳離開我的懷抱為 止。當被圈住的對象/觀眾離去後﹐我便啟身恢復站姿﹐並繼續尋找下一位意欲圈住的對象。


 It’s a performance done in an event entitled as Love & Pain.  During the event, I walked among the audience and quietly lied down to hold the feet of an audience with my arms.  We stayed together in this position for a certain period of time.  It ended up when the audience walked away from my “hugs,” and left my surrounding arms empty.  Then I stood up again and looked for next audience to hold.



2011年12月12日 星期一

紅心事 Meditation on Red





                                         


 
葉 子 啟    紅心事  
  
Yeh Tzu-chi   Meditation on Red 

    Chung Qing, China  2011

photo: 黨碩   石佳韵    video: 余果

curator:  倪昆

residency, Organhaus Art Space 器空間


在古老吵嚷擁擠的茶館裡﹐人們忙著玩牌﹐打麻將﹐喝茶﹐嗑瓜子聊天﹐我安靜地將紅毛線纏到手上﹐然後在狹小的走道間倒著走。

In a crowded noisy old Chinese tea house where people play cards, Ma Jang, drink tea, and talk loudly, I quietly wrapped my fingers and hand with red yarn and walked backward through the narrow aisles. 









2011年12月9日 星期五

黑暗 Dark










葉 子 啟    黑 暗  
    
Yeh Tzu-chi      Dark 
  
   Bangkok Art and Culture Center, Thailand    2008

photo: Fabien Montmartin   video: Ying-Mei Duan  

curator:  Champion Apisuk

我矇住雙眼端坐椅上隨時間流逝身體自頭腹部慢慢往下垂落直至身體從椅上瞬間再自上爬下地面爬離子。所有動作均以十分緩慢幾近令人不察的速度進行。

With eyes folded, I sit upright on the chair.  With the flowing of time, I let down of my head, neck, shoulders, chest, belly in a very quiet and slow motion, and then fell suddenly from the chair to the table with a very loud sound.  Then I slowly climbed down from the table to the ground, and kept crawling away from the table.



2011年12月7日 星期三

不留白 Bu Liu Bai/Don't Keep White





葉 子 啟      不 留 白   

Yeh Tzu-chi   Bu Liu Bai  

   Tainan, Taiwan  2004

Taiwan Asia Performance Art Meeting

curator:  Yeh Tzu-Chi


我在運河一座中國古橋旁幫一位長髮男子拔白髮﹐讓他頭上不留白。而且也以此作讓我和他在2004年的人生「不留白」。

I pick white hair for a long-haired man beside an ancient bridge on a canal.  Let his head bu liu bai (not keep white).  And also let both of our life bu liu bai (do something worthwhile to remember) in the year of 2004.