葉子啟 詩.死亡.及其他
Yeh Tzu-chi Poetry, Death, and Others
Nove Zamky, Slovakia 2003
photo: To'ThLehel
Nove Zamky, Slovakia 2003
photo: To'ThLehel
我朗讀我寫的中文詩。然後我將自己隱沒到壁龕裡。將白紙黑字撕成小片﹐從草蓆往外推。請觀眾上前撿起紙片唸出其上文字﹐或者說任何些什麼。如此一張一張推出﹐觀者一個一個上來或說或念﹐直到紙片說完念完為止。
I read a Chinese poem written by me. Then I went into the niche and shut myself. I tore the papers that I read just now into pieces and pushed them outward. The audiences were asked to pick them up and read or say anything they liked.
沒有留言:
張貼留言