匿名的想像 Anonymous Imagination
葉子啟 Yeh Tzu-Chi
Live performance 24 mins
Shin Leh Yuan Art Space, Taipei, 2013/8/23
Photo by 林文藻 曾郁萍
此作呼應慧如的抽象畫作﹐她的畫有各種圓與自圓形上滴流而下的顏料。於我﹐圓象徵一種凝具與聚合之能量﹐而滴流則隱含離散與放手之精神。這便構成我這個表演的內在精神。物件﹐顏色﹐我與物件產生的行動﹐以及行動與行動之間如何轉換﹐與在畫廊空間裡的動線是我此作主要的思考重點。最終這個表演也許如慧如的畫作一般﹐也是一個抽象的表演。但這並不表示觀眾必然無法在觀看表演過程中靈光一閃感受到這個或那個的意義。I did this performance in the opening of Lin HuiRu’s solo exhibition called “Anonymous Future.” I started walking through the audience as I wrapped the red yarn on my left arm. Reaching the main performing spot, I looked at the audience through the wine glasses with water, let loosen my hair to cover my eyes and face, smeared the color of yellow, blue, and green on my face, peeled onion to the core and ate it. Then I pulled up my long black dress to cover my chest and head, but lay bare my lower body from the abdomen, bent and walked to the yarn ball and let loosen the yarn on my arm back to the yarn ball. Then I walked backward like an animal with hands and feet on the ground, pulling the yarn into my dress in the meantime, until the yarn and I totally disappeared in front of the audience.
This performance echoes the abstract painting by Lin HuiRu where there are various circles and dripping colors from them. For me, circles represent condensation; dripping, dispersion. This thought consists in the inner spirit of my performance. In this performance I think about objet, color, action, the link between actions, and the course in the venue more than the meaning itself. Eventually, it might become some abstract performance echoing the abstract paintings by HuiRu. However, it doesn’t mean that audience couldn’t find this or that meaning during the process of watching my performance.